n Teil 3 unseres Interviews mit dem linken kolumbianischen Präsidenten Gustavo Petro beschreibt er, wie die harte US-Politik Amerika daran hindert, Themen wie Migration anzugehen, und fordert die Biden-Regierung auf, "einen pluralen Dialog zu eröffnen", um die Region näher zusammenzubringen. Er stellt fest, dass viele Menschen, die durch Lateinamerika ziehen, um in den Vereinigten Staaten Asyl zu beantragen, aus Venezuela stammen, einem Land, das durch die US-Sanktionen verwüstet wurde. Er fordert ein Ende der Wirtschaftssanktionen gegen Venezuela und Kuba, um sowohl die Migration zu verlangsamen als auch historische Ungerechtigkeiten anzugehen. "Die Narben der Geschichte – die Invasionen von früher, der alte Imperialismus, die alte Herrschaft – lasten weiterhin auf der Menschheit."
Abschrift Dies ist ein Eiltranskript. Die Kopie befindet sich möglicherweise nicht in ihrer endgültigen Form. AMY GOODMAN: Herr Präsident Petro, ich möchte mit Ihnen über die Migration sprechen, die in direktem Zusammenhang mit dem Klima steht. Sie haben darüber gesprochen, über Klimagewalt, Konflikte. Sie haben es "den Exodus der Menschheit" genannt. Zehntausende Asylsuchende bahnen sich ihren Weg durch den tödlichen Darién Gap, den Dschungel von Darién zwischen der Grenze zwischen Kolumbien und Panama. Was sollte getan werden, um die Sicherheit von Asylsuchenden zu gewährleisten, insbesondere wenn sie in die Vereinigten Staaten einreisen? Was halten Sie davon, dass die USA versuchen, andere Länder wie Ihr eigenes, Kolumbien, Mexiko und Guatemala davon zu überzeugen, die US-Grenzpolitik durchzusetzen und Asylsuchende daran zu hindern, in den Norden zu gehen? PRÄSIDENT GUSTAVO PETRO: Vor drei Jahren ging niemand durch die Darién-Lücke. In diesem Jahr könnten es bis zu einer halben Million sein. Und angesichts des Zustroms von 3.000 Personen pro Tag könnten im nächsten Jahr insgesamt 1 Million Menschen durch die Darién-Lücke gehen. Nach dem Durchqueren der Darién-Lücke verdoppelt sich die Zahl und führt durch Mittelamerika und Mexiko. Und dann erreichen jedes Jahr etwa 2 Millionen Menschen die Vereinigten Staaten, um einzureisen. Es ist ein Exodus. Es ist ein Exodus, den Kolumbien vorher nicht kannte. Und es geht durch den unwirtlichsten Dschungel der Welt. Nicht einmal die alten Guerillatruppen in Kolumbien hatten diese Region als Teil ihrer Geografie genutzt, weil sie einfach so unwirtlich ist. Erinnern Sie sich an die Schwierigkeiten, mit denen das Ingenieurwesen konfrontiert war, als es um den Bau des Panamakanals ging, so viele Arbeiter, die zu dieser Zeit starben. Nun, hier ist es noch schlimmer, denn dies ist ein Dschungel, der sehr artenreich ist, aber gleichzeitig sehr unwirtlich für Menschen ist, und so würde niemand dort hindurchgehen. Und jetzt nähern wir uns einer Million Menschen, die meisten von ihnen Kinder, ältere Menschen, Frauen. Und wie Papst Franziskus vor einigen Jahren auf einer Konferenz, als ich Bürgermeister von Bogotá war, zu Recht sagte – er lehrte mich, weil ich dieses Konzept noch nicht gesehen hatte –, verband er das Konzept des Exodus mit dem Konzept der neuen Formen der Sklaverei. Nun, in der Tat sehe ich das mit meinen eigenen Augen. Dieser Exodus der Menschen, der sich von Venezuela nach Kolumbien zu bewegen begann, sich über ganz Südamerika ausbreitete, und jetzt viel mehr mit anderen Ländern, sie gehen über die Darién-Lücke – dieser Exodus ist ein Opfer einer Reihe von Formen neuer Sklaverei – Mafias, bewaffnete Organisationen, die Frauen in die Prostitution in den Vereinigten Staaten bringen. Sie setzen Kinderarbeit ein, um Drogen zu transportieren. Auf dem Weg dorthin vergewaltigen sie Frauen. Die Kinder sterben an Dehydrierung. Das heißt, es gibt eine menschliche Katastrophe, die passiert. Warum? Nun, und hier haben wir die Diskussion mit den Vereinigten Staaten, 62% nach panamaischen Zahlen, und wir stellen fest, dass 75% der Bevölkerung, die die Darién-Lücke durchquert hat, Venezolaner sind. Das ist die Bevölkerung, die nach der Blockade und vor COVID bereits massenhaft nach Kolumbien ging und sich von Kolumbien aus über ganz Südamerika verteilte. Diese Bevölkerung will nun in die Vereinigten Staaten. Das heißt, die Blockade gegen Venezuela hat eine bumerangartige Reaktion hervorgerufen, die jetzt die Vereinigten Staaten trifft, die diejenigen sind, die beschlossen haben, die Blockade zu verhängen. An ihre Tür klopft also die Bevölkerung, die sie in die Armut getrieben haben. Venezuela ist ein reiches Land. Sie haben eine unendliche Menge an Öl und Gas, und die Bevölkerung Venezuelas war relativ stabil, unabhängig vom Regime, ob unter Chávez oder dem, was sie el Punto Fijo nennen. Doch mit der Blockade brach der Lebensstandard dieser Menschen zusammen. Sie brachten im Grunde das Gleichgewicht, an das die Mehrheit der Venezolaner gewöhnt war, völlig aus dem Gleichgewicht. Viele von ihnen sind gegangen, und jetzt wollen sie es in die Vereinigten Staaten schaffen. Wie kann man den Exodus teilweise reduzieren? Nun, heben Sie die Blockade gegen Venezuela auf. AMY GOODMAN: Haben Sie mit Präsident Biden über die Aufhebung des Embargos gegen Venezuela gesprochen und auch – Sie waren gerade zum G77-Treffen in Kuba – über die Aufhebung des dortigen Embargos, über die Auswirkungen, die diese Embargos haben? PRÄSIDENT GUSTAVO PETRO: Der Fall Kuba ist sogar noch schriller, könnte man sagen, weil Kuba auf zwei Listen steht: die eine, die Blockade oder das Embargo, die so viele Jahrzehnte zurückreicht, und die andere, die auf eine Liste von Ländern gesetzt wurde, die den Terrorismus unterstützen. Und die zweite Liste sieht noch radikalere Maßnahmen vor, wie zum Beispiel, dass sie im Ausland keine Medikamente kaufen dürfen, die für die Gesundheit im Land notwendig sind. Es ist ein echtes Verbrechen. Es tötet Menschen, die krank sind. Diese Liste, die von den Vereinigten Staaten zusammengestellt wurde – oder, angesichts dieser Liste, der kolumbianische Präsident, der ein Feind des Friedens in Kolumbien war, benutzte sie und bestand darauf, dass die Trump-Regierung Kuba wieder auf diese Liste setzen sollte, und dies gelang ihm. Und die Entschuldigung war, dass Kuba das Szenario von Friedensgesprächen zwischen der ELN-Guerilla und der kolumbianischen Regierung sei. Es war die kolumbianische Regierung unter Präsident Santos, die Kuba um die Bereitstellung seines Territoriums bat, und Kuba tat dies in gutem Glauben. Und dann, als Duque als Präsident ins Amt kam und mit diesem Friedensprozess nicht zufrieden war und ihn zum Stillstand brachte, forderte er Kuba auf, die Friedensunterhändler der ELN, der Nationalen Befreiungsarmee, als Gefangene auszuliefern. Das war also ein echter Verrat. Die beiden Staaten hatten bereits ein Abkommen unterzeichnet, das besagte, dass dies nicht geschehen könne, weil dies Friedensgespräche garantieren sollte. Und angesichts der mangelnden Bereitschaft Kubas, diese Personen auszuliefern, die heute mit mir über Frieden verhandeln und die kurz davor stehen, eine Situation zu erreichen, in der dieser Krieg beendet wird, hat Duque Trump gebeten, Kuba auf die Terrorliste zu setzen. Und ich bin überrascht, dass Biden damit weitergemacht hat. Ich habe dieses Thema mit ihm besprochen. Ich habe mit ihm die venezolanische Frage erörtert und mich für eine schrittweise Freigabe oder Aufhebung der Blockade eingesetzt, während gleichzeitig bestimmte glaubwürdige Garantien für freie und faire Wahlen in Venezuela gegeben werden. Es ist ein sehr langer Prozess. Es ist sehr langsam. Was man feststellt, ist eine zunehmende Armut in Venezuela. Und ich habe mit Kuba und mit den Vereinigten Staaten über die Notwendigkeit gesprochen, Kuba wenigstens von der Liste der Länder zu streichen, die den Terrorismus unterstützen, denn Kuba hilft uns, Frieden zu schließen. Es ist genau das Gegenteil von dem, worum es in dieser Liste geht. Nichtsdestotrotz haben wir auch in der US-Regierung eine große Trägheit gesehen. Und am Ende des Tages lässt es die Biden-Administration wie die Trump-Administration aussehen. Und es hinterlässt gewisse Narben in Lateinamerika, von denen ich denke, dass wir sie heilen müssen. Wir müssen sie überwinden, denn am Ende des Tages müssen wir uns alle verstehen, sowohl die im Norden, die Englischsprachigen im Norden als auch die Latinos im Süden und die afro-stämmigen Völker in ganz Amerika und die indigenen Völker in ganz Amerika, denn wir haben gemeinsame Probleme. Einer von denen, die ich Biden vorgeschlagen habe, ist, dass wir, da die Vereinigten Staaten der größte CO2-Emittent sind, den größten Schwamm haben, um CO2 im Süden aufzusaugen – den Amazonas-Dschungel – und wir müssen zu einer Einigung kommen. Da wir in Südamerika ein großes Potenzial für die Erzeugung sauberer Energie haben – ein großes Potenzial – und wir können es aufgrund des Mangels an Mitteln nicht ausschöpfen, und da die Vereinigten Staaten ein großes Bedürfnis haben, das auch ein Bedürfnis der gesamten Menschheit ist, zu einer sauberen Energiematrix überzugehen, wie können wir dann zusammenkommen? Alles, was wir brauchen, sind Stromkabel und Investitionen in Südamerika. Das Geld ist da, 600 Milliarden Dollar, für dieses Ziel. Aber in den Vereinigten Staaten ist es viel teurer, weil es nicht das gleiche Potenzial hat wie das, was wir in Südamerika haben, wo die Sonne ist, wo der Wind ist, wo das Wasser ist, wo das Wasser ist, das Wasser, das von den Anden herunterkommt. Diese Komplementarität, die für die Vereinigten Staaten nützlich wäre, die für Südamerika nützlich wäre, weil diese Investitionen wirtschaftlichen Wohlstand erzeugen würden, und die für die gesamte Menschheit nützlich wäre, findet nicht statt. Und alles, was wir brauchen, ist, uns zusammenzusetzen, in den Dialog zu treten und zu handeln. Die Narben der Geschichte, die Invasionen von früher, der alte Imperialismus, die alte Herrschaft lasten weiterhin auf der Menschheit. Deshalb sollte eine Regierung wie die Biden-Administration den Schritt wagen, die Wunden schließen, die Narben heilen lassen. Sie werden nicht verschwinden, sondern sie heilen lassen. Beenden Sie die Blockaden und eröffnen Sie einen pluralen Dialog, von dem wir alle profitieren würden, sowohl in Nordamerika als auch in Südamerika. AMY GOODMAN: Der kolumbianische Präsident Gustavo Petro. Demnächst werden wir mit ihm über den von den USA unterstützten Putsch in Chile von 1973 und Petros eigene Geschichte sprechen, vom M-19-Guerillakämpfer zum Präsidenten Kolumbiens. In 30 Sekunden zurück.
コメント